ଓକ୍ଟାଭିଓ ପାଜ୍ ବିରଚିତ କବିତା 'ଏଲିଫାଣ୍ଟା ଦ୍ୱୀପରେ ରବିବାର'
ଅନୁବାଦ - ଗୋର୍ବାଚୋଭ୍
ଅସଂସ୍କୃତ ଲୋକଙ୍କ ହାତରେ ବିକୃତ,
ସେଇ ମହାନ୍ ସ୍ଥାପତ୍ୟର ପାଦ ତଳେ,
ପର୍ଯ୍ୟଟକ ମାନେ ଜମା କରିଥିଲେ
କେତେ କିସମର ଅଳିଆ ଗଦା,
କୁଆ ଆଉ କୁକୁରଙ୍କ ଭୋଜି ପାଇଁ ।
ମୁଁ ଅଭିଶାପ ଦେଉଥିଲି,
ସେଇ ଲୋକମାନେ ଯେମିତିକି ଅଳିଆ ଗଦାରେ
ସେଇ ଲୋକମାନେ ଯେମିତିକି ଅଳିଆ ଗଦାରେ
ଥରେ ନୁହଁ, ଦୁଇଥର ନୁହଁ
ଶହେ ଥର ଜନ୍ମ ନିଅନ୍ତୁ ।
ପୁଣି ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ପରି ନର୍କରେ,
ମୂର୍ତ୍ତି ବିକୃତକାରୀଙ୍କ ଦେହରୁ କଞ୍ଚା ମାଂସ କଟାଯାଉ
ଅୟୁତ କାଳ ଧରି ।
ଶିବ ଓ ପାର୍ବତୀ:
ପ୍ରାର୍ଥନା
ଆମେ ତୁମକୁ ପୂଜା କରୁ,
ଈଶ୍ୱର ଭାବରେ ନୁହେଁ–
ମଣିଷ ଭିତରେ ଥିବା ଦେବତ୍ୱର ପ୍ରତୀକ ରୂପେ ।
ମଣିଷ ଯା' ନୁହେଁ
ଅଥଚ ଯା' ସୃଷ୍ଟି କରେ ପୁଣି
ଅଥଚ ଯା' ସୃଷ୍ଟି କରେ ପୁଣି
କଠିନ ପରିଶ୍ରମର ଦଣ୍ଡ ଭୋଗି ସାରିଲା ପରେ,
ଯା’ ହେବ –
ତୁମେ ସେଇ ସଂରଚନା, ତାହାରି ପ୍ରତୀକ ।
ହେ ଶିବ:
ହେ ଶିବ:
ତୁମର ଚାରିଭୁଜ ଚାରୋଟି ନଦୀ,
ଚାରୋଟି ଜଳଉତ୍ସ ।
ତୁମର ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ଅସ୍ତିତ୍ୱ ଗୋଟିଏ କଳକଳ ନିର୍ଝର:
ଯହିଁରେ ସ୍ନାନ କରନ୍ତି ସୁନ୍ଦର ପାର୍ବତୀ,
ଯହିଁରେ ଦୋହଲି ଦୋହଲି ଭାସି ବୁଲନ୍ତି ଡଙ୍ଗାଟିଏ ପରି,
ସୂର୍ଯ୍ୟ କିରଣ ଖେଳିବୁଲେ ସମୁଦ୍ରରେ ଓ ଢେଉ ଭାଙ୍ଗେ:
ବୋଧେ ଶିବଙ୍କର ମହାଧରରେ ହସର ପ୍ରକାଶ ।
ଆଉ ସମୁଦ୍ର ପାଣିରେ ପାର୍ବତୀ ପାଦ ଥାପିଲେ
ସମୁଦ୍ର ଜଳି ଉଠେ । ଝଟକେ ନୂଆ ତେଜରେ ।
ହେ ଶିବ, ହେ ପାର୍ବତୀ:
ମୁଁ ଆଉ ମୋ’ ସ୍ତ୍ରୀ,
ମୁଁ ଆଉ ମୋ’ ସ୍ତ୍ରୀ,
ତୁମକୁ କିଛି ମାଗୁ ନାହୁଁ । କେବେ ମାଗୁନା,
ଯା’ ଆର ଜଗତରୁ ଆସେ ।
ଆମେ କେବଳ ମାଗୁ:
ସମୁଦ୍ର ଦେହରେ ଆଲୁଅ ଝଟକୁ,
ଆନନ୍ଦେ ଉଜ୍ଜ୍ୱଳ ଆଲୁଅ ନାଚୁ,
ସୁପ୍ତ ଭୂଇଁ ଆଉ ସମୁଦ୍ର ଉପରେ ।।
No comments:
Post a Comment